РУССКИЙ ВОЕННЫЙ КОРАБЛЬ, ИДИ НАХУЙ!!!
RUSSIAN WARSHIP, GO FUCK YOURSELF!!!
Помочь ВСУ
To help Ukrainian Army
Для россиян: найти родных и близких, погибших или попавших в плен в Украине
В СВЯЗИ С УЧАСТИВШИМИСЯ ВОПРОСАМИ:
Плашка выше не является рекламным блоком и будет оставаться здесь до тех пор, пока российские войска не уберутся из моей страны. Пользователям, поддерживающим российское вторжение в Украину, рекомендуется закрыть страницу и проследовать вслед за русским военным кораблем. Людоедам антропонимика ни к чему.
Kurufin.
A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V Y-Z
ИСПАНСКИЕ ИМЕНА - J
Чтобы узнать, как звучит имя на других языках, нажмите на значок![]()
Значок
содержит ссылки на звуковые файлы с произношением имени (Forvo.com, HearNames.com)
| Имя | Варианты | Уменьш. и краткие формы | Лат. форма (, ) |
Происхождение | Русская транскрипция | ||
| ж | Jacinta |
Jacintita, Chinta, Chintita | Hyacintha | Женская форма от Jacinto | Хасинта; уменьш. Хасинтита, Чинта, Чинтита | ||
| м | Jacinto |
Jacintito, Chinto, Chintito | Hyacinthus | От древнегреч. имени Ὑάκινθος (Хюакинтос) - "гиацинт". Ср. также исп. jacinto - "гиацинт" | Хасинто; уменьш. Хасинтито, Чинто, Чинтито; в миф. и церк. контексте также - Гиацинт, Иакинф | ||
| м | Jacobo | Jacob | Jacobito | См. Jaime | Хакобо; Хакоб; уменьш. Хакобито | ||
| м | Jaime |
Jacobo, Jacob, Iago, Yago | Jaimito, Jacobito, Iaguito, Yaguito | Jacobus | От др.-евр. имени יַעֲקֹב (Яакоб) - "держащийся за пятку" (согласно Ветхому Завету, Иаков появился на свет, держа за пятку своего старшего брата-близнеца Исава). Форма Jaime восходит к Jacomus - позднелатинскому прочтению имени Jacobus | Хайме; Хакобо; Хакоб; Яго; уменьш. Хаймито, Хакобито, Ягито; в церк. контексте также - Иаков | |
| м | Javier |
Javierito, Javi, Jabo, Javito, Chavi, Chavo, Chavito | Franciscus Xaverius |
От баскск. топонима Etxaberri, означ. "новый дом". Имя происходит от фамилии иезуита Франциска Ксаверия (баскск. Frantzisko Xabierkoa, исп. Francisco Javier), миссионера, причисленного к лику святых |
Хавьер; уменьш. Хавьерито, Хави, Хабо, Хавито, Чави, Чаво, Чавито; в церк. и ист. контексте также - Ксаверий | ||
| ж | Javiera | Javierita, Javi, Javita, Chavi, Chavita | Женская форма от Javier | Хавьера; уменьш. Хавьерита, Хави, Хавита, Чави, Чавита; в церк. и ист. контексте также - Ксаверия | |||
| ж | Jazmín | От исп. jazmín |
Хасмин | ||||
| ж | Jenara | Genara | Jenarita | Женская форма от Jenaro | Хенара; уменьш. Хенарита | ||
| м | Jenaro |
Genaro |
Jenarito | Januarius | От римского когномена (личного или родового прозвища) Januarius - "Янусов, принадлежащий богу Янусу", также - "январский, январь (месяц Януса)" | Хенаро; уменьш. Хенарито; в церк. контексте также - Януарий | |
| м | Jeremías |
Jeremito | Jeremias | От др.-евр. имени יִרְמְיָה (Йирмияху) - "Яхве вознес" | Херемиас; уменьш. Херемито; в библ. контексте - Иеремия | ||
| ж | Jerónima | Choma, Chomita | Hieronyma | Женская форма от Jerónimo | Херонима; уменьш. Чома, Чомита | ||
| м | Jerónimo |
Chomo, Chomito | Hieronymus | От древнегреч. имени Ἱερώνυμος (Хиеронюмос): ἱερός (хиерос), "священный" + ὄνομα (онома), "имя" | Херонимо; уменьш. Чомо, Чомито; в церк. контексте также - Иероним | ||
| м, ж |
Jerusalén | Hierusalem | От исп. Jerusalén |
Херусален | |||
| ж | Jesenia | Jessenia | См. Yesenia | Хесения; Хессения | |||
| м | Jesús |
Jesusito, Chucho |
От др.-евр. имени יֵשׁוּעַ (Иешуа), позднейшей формы имени יְהוֹשׁ֫וּעַ (Йехошуа) - "Иегова (Яхве) спасет" или "Иегова есть спасение". См. также Josué | Хесус; уменьш. Хесусито, Чучо, Чуй, Чучи, Чус, Сусо, Хечо, Хечу, Хесу; в библ. контексте - Иисус (Христос) | |||
| ж | Jesusa | Jesusita, Susi, Sus, Chucha, Chuy, Chuyita, Chita | Женская форма от Jesús | Хесуса; уменьш. Хесусита, Суси, Сус, Чуча, Чуй, Чуита, Чита | |||
| ж | Jimena |
Gimena, Ximena |
Jimenita, Mena, Menita, Jime | Возможно, архаич. женская форма имени Simón | Химена; уменьш. Хименита, Мена, Менита, Химе | ||
| м | Joaquín |
Joaquinito, Quincho, Quinchito, Chimo, Joaco, Joaquito, Quino, Quinito, Guacho | Joachim | От др.-евр. имени יְהוֹיָקִים (Йехояким) - "созданный Яхве", "утвержденный, поставленный Яхве" | Хоакин; уменьш. Хоакинито, Кинчо, Кинчито, Чимо, Хоако, Хоакито, Кино, Кинито, Гуачо; в церк. контексте также - Иоаким | ||
| ж | Joaquina | Joaquinita, Joaca, Joaquita, Quina, Quinita, Quincha, Quinchita | Женская форма от Joaquín | Хоакина; уменьш. Хоакинита, Хоака, Хоакита, Кина, Кинита, Кинча, Кинчита | |||
| м | Joel |
Joelito | Joel | От др.-евр. имени יוֹאֵל (Йоэль) - "Яхве - господь" | Хоэль; уменьш. Хоэлито; в библ. контексте - Иоиль | ||
| м | Jonás |
Jonas | От др.-евр. имени יוֹנָה (Йона) - "голубь" | Хонас; в библ. контексте - Иона | |||
| м | Jonatan | Jonathan, Jonathán | Jonito | От др.-евр. имени יְהוֹנָתָן (Йехонатан) - "Яхве дал" | Хонатан; уменьш. Хонито; в библ. контексте - Ионафан | ||
| м | Jordán | Jordanito, Jordito, Jordi | Jordanus | От названия реки Иордан (др-евр. יַרְדֵן (Йарден) | Хордан; уменьш. Хорданито, Хордито, Хорди; в библ. контексте - Иордан | ||
| ж | Jordana | Jordanita, Jordita, Jordi | Женская форма от Jordán | Хордана; уменьш. Хорданита, Хордита, Хорди | |||
| м | Jorge |
Jorgeito, Jorgecito, Jorgis, Jorgito, Jecito, Coque, Coco | Georgius | От древнегреч. имени Γεώργιος (Георгиос), происх. от γεωργός (георгос) - "земледелец" (один из эпитетов Зевса) | Хорхе; уменьш. Хорхеито, Хорхесито, Хорхис, Хорхито, Хесито, Коке, Коко; в церк. контексте также - Георгий | ||
| ж | Jorgelina | Lina | Женская произв. форма от Jorge | Хорхелина; уменьш. Лина | |||
| м | José |
Joseito, Joselito, Pepe, Chepe, Pepito, Chepito, Pito, Che, Cheche, Coche | Joseph, Josephus | От др.-евр. имени יוֹסֵף (Йосеф) - "Яхве воздаст" либо "Яхве воздал (умножил)" | Хосе; уменьш. Хосеито, Хоселито, Пепе, Чепе, Пепито, Чепито, Пито, Че, Чече, Коче; в церк. контексте также - Иосиф | ||
| ж | Josefa | Josefita, Josita, Pepa, Pepita, Jose, Chepa, Chepita, Pepona, Sefa, Sefita | Josepha | Женская форма от José | Хосефа; уменьш. Хосефита, Хосита, Пепа, Пепита, Хосе, Чепа, Чепита, Пепона, Сефа, Сефита | ||
| ж | Josefina | Josita, Nita, Sefi, Pepa, Pepita, Jose, Finy, Fina, Pipina | Josephina | Произв. от Josefa | Хосефина; уменьш. Хосита, Нита, Сефи, Пепа, Пепита, Хосе, Фини, Фина, Пипина | ||
| м | Josué |
Josuito | От др.-евр. имени יְהוֹשׁ֫וּעַ (Йехошуа) - "Иегова (Яхве) спасет" или "Иегова есть спасение". См. также Jesús | Хосуэ; уменьш. Хосуито; в библ. контексте - Иисус (Навин) | |||
| ж | Jovita | Jovita | От позднелат. имени Jovita, происх. от Jovis - род. пад. от Jupiter (Юпитер) | Ховита | |||
| м | Juan |
Juanito |
Joannes | От др.-евр. имени יוֹחָנָן (Йоханан) - "Яхве милостив; Яхве милует (награждает)" | Хуан; уменьш. Хуанито, Хуанико, Хуанчо, Хуанело, Хуанильо, Хуанете, Нито; в церк. и ист. контексте также - Иоанн | ||
| ж | Juana |
Juanita |
Joanna | Женская форма от Juan | Хуана; уменьш. Хуанита, Хуаника, Нета, Нита; в церк. и ист. контексте также - Иоанна | ||
| ж | Judit | Judith | Judith | От др.-евр. имени יְהוּדִית (Йехудит) - "женщина из Иудеи" | Худит; в библ. контексте - Юдифь | ||
| ж | Julia |
Julita, Lita, Juli | Julia | Женская форма от Julio | Хулия; уменьш. Хулита, Лита, Хули; в ист. и церк. контексте также - Юлия | ||
| м | Julián |
Julianito, Juli | Julianus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Julianus - "Юлиев, принадлежащий Юлию" | Хулиан; уменьш. Хулианито, Хули; в ист. и церк. контексте также - Юлиан | ||
| ж | Juliana |
Julianita, Julita, Lita, Juli | Juliana | Женская форма от Julián | Хулиана; уменьш. Хулианита, Хулита, Лита, Хули; в ист. и церк. контексте также - Юлиана | ||
| ж | Julieta |
Juli | От ит. имени Giulietta | Хульета; уменьш. Хули | |||
| м | Julio |
Julín, Julito, Juli | Julius | От римского родового имени Julius, происх. от имени Юла (Аскания) - сына Энея, основателя Альба-Лонги. Имя Юл, возможно, происх. от древнегреч. ἴουλος (иулос) - "пушистый, кудрявый, первый пушок, первые волосы (на лице)" | Хулио; уменьш. Хулин, Хулито, Хули; в ист. и церк. контексте также - Юлий | ||
| ж | Justa | Tuta | Justa | Женская форма от Justo. Ср. также исп. justa - "справедливая, правильная, верная, точная; праведная" | Хуста; уменьш. Тута; в ист. и церк. контексте также - Иуста, Юста | ||
| м | Justin | Justinito, Tin, Tino | Justinus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Justinus, происх. от другого когномена - Justus (лат. justus - "справедливый") | Хустин; уменьш. Хустинито, Тин, Тино; в ист. и церк. контексте также - Иустин, Юстин | ||
| ж | Justina | Justinita, Tina | Justina | Женская форма от Justin | Хустина; уменьш. Хустинита, Тина; в ист. и церк. контексте также - Иустина, Юстина | ||
| ж | Justiniana | Женская форма от Justiniano | Хустиниана | ||||
| м | Justiniano | Tuto | Justinianus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Justinianus - "Юстинов, принадлежащий Юстину" | Хустиниано; уменьш. Туто; в ист. и церк. контексте также - Иустиниан, Юстиниан | ||
| м | Justo | Tuto | Justus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Justus - "справедливый". Ср. также исп. justo - "справедливый, правильный, верный, точный; праведный" | Хусто; уменьш. Туто; в ист. и церк. контексте также - Иуст, Юст |
A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V Y-Z
